Et le reportage à la base c’est cette vidéo que je vous mets juste en dessous. C’est le travail final que je dois rendre pour un de mes cours d’audiovisuel… Ça ne devait faire que 90 secondes au maximum voilà pourquoi j’ai choisi le format reportage-JT.
Une version (beaucoup plus) longue et (beaucoup) plus funky-groovy ne devrait pas tarder à se pointer…
y Feliz cumple Ivet !!
bravo mais mi comprendo nada !
Haha, j’ai souvent passé l’été en Allemagne, et je confirme, c’est tentant d’insulter les gens sans qu’ils comprennent! Mais méfie-toi, parfois on a une mauvaise surprise et on insulte des gens qui nous comprennent très bien. Et on prend très vite l’habitude de dire ce qu’on pense à voix haute, et de retour en France, c’est nettement moins facile. 🙂
Excellente cette vidéo, même si on ne comprend pas l’espagnol. C’est pas une vidéo d’insulte au moins ?
j’adore, j’ai pas tout compris non plus mais je crois avoir saisi le sens général !
hasta luego !
Moi j’ai envie d’insulter même des français en français!! Je suis énervée aujourd’hui au boulot… mais c’est pas grave… heureusement que tu es là pour me distraire…
Je rêve ou tu es en sandales ??? en janvier ??? On est bien loin de ça en France en ce moment!
Wouah, ça fait bizarre d’écouter un accent espagnol “d’Espagne” après avoir passé plus de deux ans au Chili! Je trouve que c’est plus facile de comprendre l’espagnol chilien que l’espagnol espagnol! XD
trop cooollll!!!!! elle pète du feu de dieu ta vidéo!!!!bravo dragonnette!!!!!bisoussss
han tu es en sandale??
ta vidéo me fait penser aux chilien (correspondance dans le lycéé) que j’ecouter ce matin je comprend un bout pas l’autre ^^!!!
La fille qui t’a dit sa elle ne sais pas ce qu’elle rate !
dommage je ne comprends pas l’espagnol!
méfies toi! il y a quelques années , je suis retournée au bled, je me suis rendue chez une coiffeuse et cette dernière s’est mise à dénigrer ,en dialecte, les touristes .elle pensait que j’en était une….
elle est devenue verte lorsque j’ai commencé à entrer en français de façon très à propos ( évidement , je comprends parfaitement le corse même si je le parle peu…) dans la conversation!
alors, essayant de rattraper sa bourde, elle m’a demandé ” a mo casale ” , c’est à dire d’énumérer mes ancêtres et collatéraux avec le village d’origine … ça c’est vraiment une coutume corse bien ancrée mal connue des français, je me suis exécutée avec le sourire et comme elle se sentait pisseuse parce que aussi sa “lignée ” était moins fournie que la mienne ( le demandeur doit en retour donner son pédigré, nous pouvons y passer des heures surtout si nous parlons en groupe ), et avec des figures moins ” prestigieuses” ( quelques commerçants très connus et un juge ….), j’ai eu droit à un soin gratuit supplémentaire mais elle ne m’a plus jamais revue !
Y a-t-il moyen d’avoir une traduction pour ceux qui n’ont jamais fait d’espagnol =) ?
Sinon, j’aime beaucoup quand tu intercales des images pendant que les interviewés parlent, ca casse la “monotonie” enfin je pense que tu t’y connais bien mieux que moi !
A ce propos, ton montage vidéo sur tes vacances était très réussi !
marie-pierre : c’est l’ambiance qui compte !!
Ran Surround : oui je me suis déjà fait avoir maintes et maintes fois ! mais c’est tellement drôle à raconter
Eric : ben non voyons !
Kate Coto : hasta pronto !
Le Panda : à ton service !!
Camille : oui oui suis bien en sandales !
Linda : c’est bien possible ! surtout que ceux-là sont des andalous et arghhh c’est dur !
malou : merci bichonnn
ophélie : hihi
mathilde ha : bien d’accord avec toi ma Dhà <3
jojo : quelle histoire !!
Rébecca: faut que je fasse une version sous-titrée ! À vrai dire, ce que je connais sur la vidéo, je l'ai appris en regardant les autres et en essayant de reproduire après. Au JT on voit tout le temps ce genre de plan.